LLPSI第二冊拉丁語進階教材─Roma Aeterna完成心得
花了三年終於讀完第二冊惹~~痛哭流涕來寫個心得,我可能是中文界少數把這套教材讀完的人(吧?),為了讓第二冊心得更加完整,這篇是先前的中途心得重新改寫並且強化,有些讀者可能會發現少數段落以前看過。
如果只是想找補充資源跟對應課本的中譯本,請直接拉到下方。
第一冊的心得請參考:《學拉丁文的絕佳教材─Lingua Latina per se Illustrata》
拉丁語老師哈偉爾相關資訊:拉丁語教學(哈偉爾Javier老師)Roma Aeterna的主要內容
作為Lingua Latina per se Illustrata(以下簡稱”LLPSI”)第一冊的繼承者,第二冊《Roma Aeterna》依然維持著以拉丁語教拉丁語的特色,但正式進入原文選讀,但跟其他也是選讀文獻的課本不同,這本書的每一課情節都是連貫的,它摘錄羅馬不同的名家作品約400頁,讓學習者認識羅馬從建國傳說到凱撒打敗龐培之間數百年的歷史,學生可以一邊學拉丁文,也能對羅馬史有基本認識。
由於這段歷史是歐洲文學藝術經常引用的題材,相信日後到美術館觀賞名畫或閱讀歐美文學作品時,會有更多體會;自栩為古羅馬接班人的美國,有大量制度是來自古羅馬,讀了這段歷史,會對現代政治局勢有不同的想法。另外課文也會帶到粗淺的政制、哲學描述,不得不佩服 Hans H. Ørberg 在教學上的各方考量,真的把教材利用到淋漓盡致。
學拉丁文的絕佳教材─Lingua Latina per se Illustrata
花了10個月,我終於完成了Lingua Latina per se Illustrata這套教材的第一冊,這真的是一本我見過最優質的拉丁語教學書,教學或自學都超合適,在網路上搜索卻發現中文界用的人很少,趕快來寫一篇推薦,這麼好的書不能只有我在坑底啊!
2024補註:此教材的續集請參照《LLPSI第二冊拉丁語進階教材─Roma Aeterna完成心得》為什麼要用這份教材
我其實一開始跟老師在讀西塞羅的作品,但因為之前上課上的零零散散(換過三個班有夠慘),導致我基礎沒有很好,雖然跟得上進度但總有點卡卡,後來跟老師聊天的時候談到這本書,我之前用過這本,但沒有人鞭策所以就停在第四課,老師覺得這本書不錯,經過一番討論後,決定用這套教材把拉丁文打掉重練。
那時做這個決定,心裡也是有點掙扎,想著這樣打掉重來是不是浪費時間,但回頭看好險有做這個決定,這本書徹底改變了我學習拉丁語的觀點。
從初學到中級─拉丁語心得分享
前言
這篇是上一篇初學心得分享的接續,因為上一任老師過世了,而後又因緣際會收到老師遺贈的拉丁語書籍,這件事在我原本想學拉丁語的熱情上加了一點使命感吧(?),想說無論如何我都一定要繼續下去,後來很幸運在短時間內找到一名適合自己需求的老師,目前也持續上了一段時間,故整理心得後來做個分享。
為什麼要學拉丁語
因為我是個羅馬史粉絲,想跟我的古羅馬偶像Publius Cornelius Scipio Africanus說同一種語言(前因後果請看談外語學習心路歷程─西班牙語),就跟迷妹想追歐巴而跑去學韓語的動機是一樣的,只是拉丁語現在不是通用語了,沒想到竟然斷斷續續撐了好幾年,至少我覺得這個過程是還蠻快樂的。
但拉丁語在台灣的問題是太冷門了,很容易斷班, 輔大雖然有拉丁語暑期班,不過只有密集班,我平時要工作不太可能一整周的下午都去上課,而師大和公館離我家太遠了,又開不上去,我不想在初級無限輪迴。
雖然我平時很喜歡同儕一起學習的團體班, 但舟車勞頓這件事開始讓我認真思考網路家教的可能,加上我自己專研羅馬史,如果都讀原典了還要聽老師解釋基礎名詞會有點浪費時間,我實在無法想像上拉丁文課居然還要跟同學解釋Jupiter跟Cupid的差別…..(好吧我承認我這方面很機車)
拉丁語初學心得分享
會跑去學拉丁語的原因,最早是因為我很迷羅馬史,想跟我的古羅馬偶像Publius Cornelius Scipio Africanus說同一種語言(前因後果請看談外語學習心路歷程─西班牙語),就跟迷妹想追歐巴而跑去學韓語的動機是一樣的,想不到渾渾噩噩幾年也撐過六種語言了,我這麼弱,抱持著對偶像的愛都走過來了,相信大家一定可以的!!
拉丁語的學習特色
在這之前要先打個強心針,拉丁語難度很高(雖然我覺得阿拉伯語更難XD),關鍵問題是拉丁語已喪失口語,沒人知道他是怎麼「說」,目前的發音系統都是學者推測、或是受當地語言影響而演化的,少了聽力的輔助,我們就只能在文法與字彙上鑽研,於是拉丁語成了歐洲學生的學習災難,其結果非常類似台灣的英語教育,有許多人學了好幾年拉丁語,結果畢業後還是沒辦法閱讀拉丁語作品,就連文學大家──歌德也沉重表示:「要是羅馬人得先學好拉丁文,他們大概沒剩多少時間征服世界。」
雖然那麼難,但有志於此的人還不算少,以下列出幾個我自己認為拉丁語困難的地方:
超煩人的格位變化
拉丁語最驚人的部分,就是大部分的字都有格位變化,例如一個名詞就有六種格位變化,一個形容詞根據詞性與變格有36種變化,當然動詞、代名詞那些也都有變化,而且很多字經常因為這樣或那樣的原因而長一樣,只能根據前後文判斷詞性,換句話說拉丁語學習成了一種填表格的概念,把字詞變化都填對你就贏了,但是拉丁語最可怕的地方是例外字一堆,就算把變格規則背很熟還不一定能馬上判斷,很多字沒看過就直接GG。
字詞的位置
不像英文的句型是S+V+O…..等等比較直覺的方式,拉丁語的主詞跟動詞有時會隔很遠,可能看了一個超長句,看到最後一個字才發現原來動詞在這裡,如果遇到排比句,動詞也經常會省略,加上其他動詞形容詞等等變化,整個句子要解析各種可能性後,才能兜出一句話,與其說是學語言,不如說是個邏輯訓練。
沒有正確的發音系統
拉丁語雖然是死語言,但他的發音仍有考據的價值,目前主流發音系統分成兩種:古典發音和教會發音。其實古典和教會系統誰是正宗仍是爭論不休的主題,正因為沒有準確的發音原則,現實生活中也很少人使用拉丁語,導致拉丁語無法用聽和說來加強語言,只能再度陷入文法輪迴中。